随着网络发展的越来越快,已经有许很多的公司发展到了国外,带动经济的腾飞,有一款适用自己的网站那是前提所在,近几年很多的企业做网站要求双语言版本的越来越多,已经成为做站中的经常看到的事情。对外贸易网站现在是做网站行业中的领域,有的企业就做英文站的,那么双语网站怎么做才合理呢?
双语网站怎么做才合理
头部要醒目展示网站名称,可根据实际情况展示中英文网址以及多语言版入口,有多个网址的显示主网址。以对外贸易为主、国内为辅的公司,根据用户的需求进行开发。网站的首页可以设置网站的标记和标志。站点的收藏,中英文语言的切换,在这一块可以提供后续的二次开发,比方在线提问,留言板。提供中英双语切换,除此之外还有一些提供繁体文或其他外语语种,为国外网站提供语言本地化,并为提供翻译服务。那些中英文版本于一体的公司网站,直接将企业做网站的中文内容直接翻译成英文,没有对程序代码进行英文版转化。网站设计的时候万万不要使用小字体。倘若网站字太小,内容写得再好也没有人愿意看,由于太吃力了。字体要尽量适中,颜色不要太花,要注意色调的搭配。在使用字体的时候要注意中英文之间的差异。网站的标志可以用中英文字母图案等,标志logo的创意起源于行业和网站名称与内容。
文字大小字号越少的网页,传递效果必然越受限。由于可扩展呈现形式就那么几种,中英文此时适合,只不过中文因可选字体太少会明显。倘若再配合颜色差别,可以保证井井有条而丰富多彩。要知道自己开发网站的精确使用人群是什么,要保证英文网站的语言的应用,尤其是关键的网站的标题及文章内容,这些内容不能太随便了,什么类型的站点?尽量找的英文人员进行审核,随意整个翻译软件中英文翻译,这个茂名太多了,整个网站语法错误连篇,错别字连篇,怎么能让人相信产品服务能做好呢,会让老外们感觉网站太差了,这对于对外贸易站,是很影响形象的,不熟悉国外用户的文化背景和地区差别,让人一眼就感觉做的不好,进一步的合作就不可能了。